Publicidad

El desopilante doblaje latino de la mítica charla de Carrasco y el 'Gordo de la Colombes'

Compartir esta noticia
El desopilante doblaje latino de la mítica charla de Carrasco y el 'Gordo de la Colombes'. Fotos: Captura y Archivo El País

MARCA PERSONAL

El comunicador y humorista Christian Font hizo eco de la tendencia de los doblajes latinos y reprodujo los diálogos de dos famosos momentos del fútbol uruguayo.

Los doblajes latinos se están convirtiendo en una tendencia pero lejos de quedarse en películas de Disney, muchos usuarios de las redes sociales han aprovechado para resucitar momentos memorables y transformar diálogos con mucho del lunfardo al español neutro. 

Tal es el caso de Christian Font que decidió usar dos 'perlitas' del ambiente del fútbol uruguayo para sus doblajes. Con su gran sentido del humor, el comunicador hizo el doblaje de una charla de Juan Ramón Carrasco y de una entrevista a unos hinchas de Peñarol

La charla del entrenador tuvo lugar en el Estadio Centenario en 2015 cuando River Plate enfrentaba a Nacional. A ese equipo de JR se lo conocía como el "tiqui-tiqui" por su juego y esa noche para motivar a sus jugadores Carrasco hizo un paralelismo entre la pelota, los botines, la vaca y el césped y la seducción a una mujer. Dio resultado, porque le ganaron a los tricolores.

"Oye Japo, dame tu zapato. ¡Dámelo Japo!, por todos los cielos", le dice Carrasco a Jorge Rodríguez en parte del desopilante doblaje. 

video

Charla de Carrasco con doblaje latino

video

La charla de Juan Ramón con audio original

La charla de Juan Ramón Carrasco a sus jugadores de River Plate en el Estadio Centenario ante Nacional. Foto: Archivo El País
La charla de Juan Ramón Carrasco a sus jugadores de River Plate en el Estadio Centenario ante Nacional. Foto: Archivo El País

El otro doblaje que hizo Font corresponde a una escena fuera del campo de juego, típica del 'folklore' del fútbol. Una nota del programa de televisión 'Punto Penal' con hinchas de Peñarol le dio vida a un personaje que años después sigue siendo muy recordado por los fanáticos: "El Gordo de la Colombes". 

"Hay fanáticos que tienen boletos para la Colombes y van a ir a la Colombes. No es posible, maldición, es una locura aquí afuera", dice el doblaje. 

video

'El Gordo de la Colombes' con doblaje latino

video

La entrevista con el audio original

¿Encontraste un error?

Reportar

Te puede interesar

Publicidad

Publicidad