La canción uruguaya que está detrás del cuento de Casciari que hizo llorar a Lionel Messi

El escritor argentino reveló que su texto "La valija de Lionel" está inspirado en un tango de Laura Canoura y Alberto Magnone.

Messi: "Quiero continuar jugando para honrar el título de campeón del mundo". Foto: EFE
Lionel Messi con la Copa del Mundo
Foto: EFE

Esta semana, un cuento de Hernán Casciari sobre Lionel Messi volvió a hacerse viral. Como ocurrió en 2012 con "Messi es un perro", ahora el fenómeno es "La valija de Lionel", o "Messi y su valija": el propio Lionel reconoció haber llorado al escucharlo. No sabía, quizás, que detrás de toda esa emoción había una canción uruguaya para aportar la inspiración necesaria.

Es que el texto de Casciari, que se lanzará completo en febrero en la revista Orsai y del que el miércoles se conoció apenas un fragmento, en una emisión del programa radial Perros de la calle de Urbana Play (Argentina), tiene detrás al tango "Los hijos de Gardel" de Laura Canoura.

La cantante uruguaya, que ha tenido una estrecha relación con el autor argentino, no demoró en avisarlo apenas se conoció la existencia de este relato. "Ponele música, Casciari", advirtió en su cuenta de Twitter.

Los seguidores de Canoura empezaron a solicitar, de alguna manera, el reconocimiento a esta fuente de inspiración, y no faltaron los que fantasearon con que la música de la uruguaya llegara a oídos del propio Messi.

Finalmente, tras unas horas de intensa difusión de "Los hijos de Gardel" en Twitter, Casciari acudió a su perfil para confirmar que efectivamente, Canoura estaba, de alguna forma, detrás de toda esta historia.

"La crónica larga 'La valija de Lionel' (que saldrá en Orsai) habla mucho de un tango de Laura Canoura que oíamos en esa época (NdR: en la que se ubica el relato). La versión radial es más corta. Pero quiero que conozcan YA ese tango porque es DEMOLEDOR", publicó en sus redes, con el enlace a la canción y una imagen de la letra completa.

El tango habla de los uruguayos que emigraron, y de cómo se aferraron a su acento y sus propias marcas lingüísticas como gesto de identidad, frente a otros que terminan por desprenderse de todo, hasta del "ta" y del "bo". El relato de Casciari habla de cómo Messi nunca perdió su argentinidad, a pesar de haber pasado la mayor parte de su vida en España, y usa la imagen de una valija sin guardar, tal como lo hace el tema.

Tras el reconocimiento público, Canoura contó detalles de la composición. "Esa letra me llevó muchos años escribirla. Empecé poniéndole el título en una libretita que llevé a mi primer viaje a Europa cuando me reencontré con todos mis amigos que la inspiraron. Eso fue 1994... Cada frase, cada estrofa me costó mucho dolor".

"La primera vez que se cantó en público fue creo que en el 2000, con la voz de un tremendo cantor que fue Miguel Ángel Maidana, acompañado por la Orquesta Filarmónica de Montevideo. La habíamos compuesto junto a Alberto Magnone y juntos habíamos ganado el primer concurso de tangos organizado por la Sociedad de Autores de Uruguay. Tristemente es una canción que hace llorar a muchos que se identifican con alguna parte y no sólo uruguayos, porque el exilio es las venas abiertas de América Latina", resumió.

Laura Canoura. Foto: Darwin Borrelli
Laura Canoura. Foto: Darwin Borrelli

¿Encontraste un error?

Reportar

Te puede interesar