Antología poética
Pre-Textos recupera sus últimos poemas cuando el autor mira frente a frente a la muerte.
El reconocimiento de Clive James (Australia, 1939–Cambridge, 2019) como crítico y presentador de televisión al largo de la segunda mitad el siglo XX en el Reino Unido, acaso ocultó su relevancia como uno de los poetas más valiosos en su idioma y en su tiempo. Por lo menos en cuanto a sus traducciones al castellano, que acaban de comenzar con la edición de la antología de sus últimos poemas, traducida por Luis Castellví Laukamp bajo el título Fin de fiesta. Aquí, ya retirado, James mira frente a frente a la muerte, repasa esa cercanía con intensidad y honda emoción poética. Un libro fuerte. Va una perla:
Arce japonés
Tu muerte ya cercana será fácil.
Te apagas lentamente y sin dolor.
Te cuesta respirar.
Es incómodo. Siempre que se agota
la energía. No el juicio ni la vista.
Se agudizan, de hecho. ¿Advertiste
la gracia suave de la fina lluvia
sobre el pequeño arce,
muros de adobe del jardín rociados,
salón de espejos, Cámara de Ámbar?
Con el caer del sol aumenta el lujo
de ver el resplandor que alumbra el aire.
El brillo nunca cesa.
Tras mi muerte, vendrá siempre que llueva.
Mientras viva, disfrutaré mi parte.
Mi hija trajo a casa el arce nuevo.
En otoño, sus hojas serán llamas.
Aguantaré hasta entonces.
La visión concluirá con mi partida.
Aunque la vida siga indiferente:
traspasando el portal hasta mis ojos,
riada de colores, vivirás
mientras mi mente muere,
marcada por un mundo que lució
al fin radiante, antes del final.
(tomado de Fin de fiesta, de Clive James)
FIN DE FIESTA, últimos poemas, de Clive James. Pre-Textos, 2021. Valencia, 160 págs. Edición y traducción de Luis Castellví Laukamp.