LA TRADUCCIÓN al castellano de Solaris en el sello Minotauro fue hecha a partir del inglés, por Matilde Horne y F. A. (Francisco Abelenda, a su vez seudónimo de Francisco "Paco" Porrúa). Desde hace unos meses existe una versión directa del polaco, realizada por Joanna Orzechowska, y difundida por el sello español Impedimenta.
A su vez la versión al inglés, de Joanna Kilmartin y Steve Cox, fue realizada a partir de la traducción al francés de Jean-Michel Jasiensko. Aunque Lem la detestaba, no podía hacer nada porque había vendido sus derechos a sus editores polacos. Mientras existan ejemplares en depósito (y Solaris siempre se reimprime) esos derechos no le pertenecían. Ahora existe una versión oral directa del polaco al inglés en Audible.com.