Los poetas dicen

Poesía XLIV

Con Teresa Amy

El eterno femenino de una imaginativa pintora
Teresa Amy

En el hotel de Xania


Una lámpara nocturna, una noche iluminada con su claridad constante
para alumbrar el libro de San Juan.
Una soledad inconcebible esta noche, un cerrojo, un cortejo inesperado,
la persiana cerrada sin permitirme ver el mar, los barcos desde lejos
donde sonará como en casa, la música atrapada
mientras imagino que caiga despacio el atardecer en el Trópico.

Levanto la cortina: me iluminan de lejos las luces de la borda.
En la mesa dos cuencos: arroz hindú, fruta, pescado.
Dos copas de vino, tallado
del cristal, una más alta que la otra, bosque de bambú
donde estarse perdido por un tiempo, crisol solar de la casa,
núcleo, fuego encendido, esfera. Metales que funden,
dos peces saltan juntos en la red, noche arremolinada.

Una pareja en una habitación
por una noche deslumbran el faro
los barcos de la borda encendida
Dos estrellas fugaces, espejismos
de esa hora, contraluz de línea oblicua.

Sombra de mi soledad, se termina una época,
no temas alma mía ya nunca estarás sola:
caigo abajo y profundo

                                    (tomado de Jade, Yaugurú, 2011)

La autora.

Teresa Amy (Montevideo, Uruguay, 1950), es poeta y traductora. Su libro Jade (Yaugurú, 2011) obtuvo el Premio Anual de Literatura del Ministerio de Educación y Cultura de Uruguay. Entre sus poemarios también se cuentan: Corazón de roble (Vintén editor, 1995), Retratos del merodeador y otros poemas (Vintén editor, 1999), Cuaderno de las islas (Ediciones del Mirador, 2003), Cortejo mínimo (Artefato, 2005), Brilla: 20 poemas para Marco (Yaugurú, 2014), Cuaderno del Sudeste (inédito). En algunos de sus textos pueden encontrarse los rastros de sus estadías en el Sudeste asiático, Europa del Este y el Mediterráneo. En su libro Un huésped en casa, memorias de una traducción (Yaugurú, 2013) reflexiona sobre su proceso de traducción de La más larga de las noches, primera antología en español del checo Jan Skácel. También tradujo a los poetas Milos Černianski y Vlada Urošević, así como dos antologías de poesía checa (Animales silenciosos y 20delXX) y una muestra de poesía macedonia (En un hilo llamado tiempo), para editoriales mexicanas.

Reportar error
Enviado
Error
Reportar error
Temas relacionados
Te recomendamos
Max caracteres: 600 (pendientes: 600)