FUNDÉU

"Balconazi", "vacunología", "coronadamas": palabras que surgen en medio de la pandemia

La Fundéu con su descubridor de palabras y expresiones hizo un relevamiento de los últimos 15 días en los medios detectando nuevas expresiones.

Coronavirus en China. Foto: AFP
Coronavirus en China. Foto: AFP

La Fundéu BBVA, fundación patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, y asesorada por la Real Academia Española con el fin de promover el buen uso del idioma español relevó en los últimos 15 días algunas palabras o expresiones que si bien no están relacionadas directamente con el COVID-19, han aparecido usadas en relación a la vida en pandemia. La Fudéu aclara que la recopilación no implica necesariamente una aceptación o una censura de las mismas como palabras o expresiones. Aquí lo detectado:

Vacunología

La "vacunología" es una disciplina, relativamente reciente, que se dedica de modo específico al estudio de las vacunas. El correspondiente adjetivo es "vacunológico" y los especialistas se llaman "vacunólogos".

Balconazi

Los "balconazis" increpan desde el balcón a todo aquel que pasa por delante de él, incluso si se está transitando legítimamente por ser un caso en el que el confinamiento no se aplica.

Karoshi

De cuando en cuando, se puede ver en los medios la palabra japonesa "karoshi", que no tiene equivalente directo en español y que significa 'muerte por exceso de trabajo'. Aunque en principio se refiere al estrés laboral, se ha empleado estos días con relación a las dificultades en Japón para que se respete el confinamiento porque los empleados se resisten al teletrabajo.

Compras de búnker

Tras las "compras de búnker" (o "compras búnker"), estamos pasando a las "compras capricho". Con la primera nos preparamos para la escasez, con arroz o papel higiénico; con la segunda buscamos hacer más llevadero el confinamiento, con cerveza y chocolate.

Coronadamas

El elemento "corona", que está tomado de "coronavirus", está empezando a funcionar como prefijo para formar nuevas palabras, algunas con carácter humorístico: "coronabonos", "coronacrisis", "coronadivorcios", "coronaniños"... Un caso singular es "coronadamas", para las mujeres que lavan en Irán cadáveres con COVID-19. Se podría considerar que se está formando lo que a veces se llama "serie acronímica".

Posporno

El "posporno" (también escrito "postporno") pretende ir más allá de los planteamientos tradicionales del género, sobre todo con el rechazo de concepciones machistas y en busca de la normalización de la sexualidad. Al igual que ocurre con voces como "posverdad", aquí el prefijo "pos-" no solo añade el significado de 'después de', sino que aporta la idea de que lo que se deja atrás está, de algún modo, superado.

Reportar error
Enviado
Error
Reportar error
Temas relacionados