por Juan de Marsilio
.
Ahora, en 2023, con guerras varias en curso que hacen temer la tercera mundial —primera nuclear— es bueno leer el Diario de otoño del poeta Louis MacNeice (Belfast, 1907–Londres, 1963). En forma de diario, con veinticuatro secciones, a medio camino entre lo didáctico y lo lírico y escrito entre agosto y diciembre de 1938, el libro tiene por telón de fondo la agonía de la República Española y los intentos de Francia y Gran Bretaña por contemporizar con Hitler y evitar una guerra inevitable. Aparte de sus preocupaciones y esperanzas políticas —MacNeice simpatizaba con el anarquismo, pero no le pesaba apoyar a los laboristas, para evitar males mayores— se asoman a estos versos el dolor por su Irlanda natal, la pena por un matrimonio fracasado y el amor todavía vivo hacia su ex esposa, la pasión por la literatura clásica que enseñaba y el tedio por la rutina académica, y, por sobre todo, un radicalismo ético insobornable, que ve en la honestidad la mayor virtud de la poesía.
Para resumir el sentido y el tono de este libro, conviene citar su última sección, que empieza en tono de canción de cuna (Duerme, cuerpo mío, duerme, fantasma mío). Primero, porque además de adormecer, el texto invita a soñar un mundo,
.
donde las aguas de la vida estén libres de los témpanos helados del hambre
y el pensamiento sea libre como el sol,
donde los altares del poder absoluto y el simple beneficio
hayan caído en desuso,
donde nadie vea la utilidad
de comprar dinero y sangre al precio de la sangre y el dinero.
En segundo lugar, porque tales sueños llaman, tras el descanso, tanto al poeta como a sus lectores, a despertarse para combatir,
.
Duerme con el ruido de la corriente de agua
que mañana habrá que cruzar, por muy profunda que sea;
no es este el río delos muertos o el Leteo,
esta noche dormimos
a las orillas del Rubicón: la suerte está echada:
habrá tiempo de auditar
las cuentas luego, habrá luz del sol luego
y la ecuación se resolverá al final.
DIARIO DE OTOÑO, de Louis MacNeice. Pre–Textos, 2023. Valencia, 196 págs. Edición bilingüe; traducción de Andrés Catalán.