EDUCACIÓN

En "una generación" habrá un manejo fluido del inglés

El Plan Ceibal sirve para aprender, pero es “solo un parche”.

Aprendizaje: es más valiosa la enseñanza presencial. Foto: AFP
Aprendizaje: es más valiosa la enseñanza presencial. Foto: AFP

Una recorrida por los negocios del Centro de Montevideo confirma lo obvio: el comerciante promedio, en Uruguay, no habla inglés. Pero en la escuela pública, lentamente, se está afianzando el aprendizaje de esta lengua extranjera. La británica Janet Enever, especialista en políticas lingüísticas, lo comprobó en carne propia tras una semana inmersa en el sistema escolar uruguayo. A este ritmo, sostiene la docente, dentro de "una generación" Uruguay estará a la par de los Estados europeos que no tienen al inglés como una lengua oficial.

Es que ser un país pequeño a veces tiene su ventaja. En China "hay un abismo" entre lo que sabe de inglés un campesino y un citadino, cuenta esta investigadora de London Metropolitan University. En India, "hay una política neoliberal" que marca una iniquidad en el acceso a la enseñanza. Y en Uruguay, "se están haciendo bien las cosas, pero falta".

La "pobre formación docente", que se nota en un manejo poco fluido de las lenguas extranjeras y que solo seis de cada diez profesores estén titulados, es para Enever la principal falencia del joven programa lingüístico uruguayo. "Joven" porque si bien antes existían casos aislados de enseñanza de inglés, francés e italiano, recién en 2007 se logró unificar y universalizar criterios con la mediación de la ANEP.

Ante esa falta de capacitación docente, Uruguay impulsó un sistema de aprendizaje por videoconferencias a través del Plan Ceibal. Profesores que viven en cualquier parte del mundo interactúan con sus pares locales y los alumnos mediante plataformas virtuales. Este programa alcanzó a más de 80 mil estudiantes y Enever fue a conocer una experiencia en la escuela de Barros Blancos. "Una maestra filipina dictaba la clase y se complementaba con la docente uruguaya que tenía poca fluidez", recuerda. "Pero este tipo de medidas son temporales, son un parche, porque son caras y no sustituyen la enseñanza presencial", acota la académica.

¿Para qué?

El esperanto, una lengua artificial creada como idioma universal, se propuso acabar con el legado de la leyenda de la Torre de Babel y que los humanos vuelvan a comprenderse los unos con los otros. Pero no logró su objetivo. Los angloparlantes, sin plantearlo, impusieron el inglés como lengua común de comercio y academia. Pero los traductores automáticos, de a poco, intentan quedarse con esa misión. ¿Para qué aprender inglés?

"El acceso a la televisión del mundo o a los contenidos de internet requieren del conocimiento de inglés", ejemplifica Enever. También "los cargos gerenciales en Europa y Asia exigen un conocimiento base de esta lengua". Y según Federico Kuzel, gerente de Capital Humano de la consultora KPMG, independientemente del oficio el salario suele ser entre 50% y 100% mayor por tener inglés, siempre que este idioma "sea necesario para la tarea".

La investigadora aventura que el chino superará en algún momento al inglés, pero "por ahora y por un buen tiempo más" los estudiantes tendrán que manejar el inglés. Y agrega: "El solo aprendizaje de una segunda lengua fomenta el pensamiento crítico: permite comparar estructuras, conocer otras culturas y reafirmar la propia".

Reportar error
Enviado
Error
Reportar error
Temas relacionados
Te recomendamos
Max caracteres: 600 (pendientes: 600)