Publicidad

República Checa ahora podrá ser llamada "Chequia"

Compartir esta noticia
En las calles de Praga ya se venden remeras con el término "Chequia". Foto: Reuters.
DAVID W CERNY

Lo resolvió un comité constitucional de la nación europea. El topónimo podrá ser utilizado en eventos deportivos o con fines promocionales.

Un comité constitucional de la República Checa aprobó este viernes en Praga la traducción a los idiomas oficiales de la ONU del topónimo simplificado "Cesko", que en inglés será "Czechia", en español "Chequia" y en francés "Tchéquie".

"Se aconseja utilizar el nombre simplificado en los idiomas extranjeros cuando no es necesario usar la designación formal del país, como en acontecimientos deportivos o con fines promocionales", indica el comité en un comunicado.

Este órgano está formado por el presidente del país, el primer ministro, el titular de Relaciones Exteriores, el ministro de Defensa y los jefes de ambas cámaras del Parlamento.

"Ha llegado el momento de ofrecer al mundo una versión traducida adecuada del topónimo sencillo de nuestro país", aseguraron los integrantes del comité tras su reunión en el Castillo de Praga, la sede de la Presidencia del país.

El Ministerio de Relaciones Exteriores solicitará ahora a Naciones Unidas, mediante una nota verbal, que complete su base de datos para que se reflejen los equivalentes extranjeros en las seis lenguas oficiales del ente: inglés, francés, ruso, árabe, chino y español.

En el idioma checo existe "Cesko" o "Cechy", que se usan indistintamente.

Así las cosas, en la próxima Eurocopa de fútbol o en el campeonato de hockey sobre hielo, el equipo checo ya podría llevar en sus camisetas el nombre de "Czechia".

Tanto "República Checa" como "Chequia" son denominaciones válidas del Estado centroeuropeo, aunque en textos oficiales sea preferible la primera de ellas. El nombre "Chequia" ya se usaba ocasionalmente en contextos no oficiales y se consideraba admisible, pero normalmente se ha empleado República Checa porque era el que el propio país prefería.

Así, son igualmente adecuados ejemplos como los siguientes: "La República Checa suspende la subasta de sus frecuencias móviles" o "Chequia se convierte en blanco de un masivo ataque informático".

¿Y "Checoslovaquia"? Ese es el nombre de la antigua nación europea que englobaba a Chequia (o Repúblioca Checa) y Eslovaquia, aunque el "Diccionario panhispánico de dudas" recomienda la primera.

Los gentilicios de este país ya desaparecido son "checoslovaco", forma preferible, y "checoeslovaco", aunque antiguamente también se empleaba "checo", forma esta última que actualmente conviene reservar para la propia Chequia.

El eterno femenino de una imaginativa pintora
En las calles de Praga ya se venden remeras con el término "Chequia". Foto: Reuters.

TOPÓNIMOSEFE

¿Encontraste un error?

Reportar

Temas relacionados

EuropaRepública Checa

Te puede interesar

Publicidad

Publicidad