REINO UNIDO 

Muchos británicos buscan ser ciudadanos de la UE

Tras el Brexit, investigan su origen y la opción matrimonial.

El eterno femenino de una imaginativa pintora
Ciudadanos que querían seguir en la UE fueron derrotados en referéndum. Foto: AFP

Qué hacer para seguir en la Unión Europea (UE) cuando su país decidió salir de ella? Tras el Brexit muchos británicos buscan en su árbol genealógico un antepasado de alguno de los 27 Estados miembros del bloque para tener un pasaporte europeo.

Todavía no saben bajo qué condiciones podrán seguir viviendo y trabajando en la UE una vez firmado el divorcio entre Londres y el bloque continental, pero algunos ya se han adelantado a los acontecimientos.

Muchos tienen la posibilidad de echar mano de sus orígenes irlandeses. Alrededor del 10% de los británicos pueden optar a la nacionalidad de este país, concedida hasta los nietos de irlandeses.

"Me había planteado pedir la nacionalidad irlandesa antes del referéndum, pero no lo habría hecho si no hubiéramos votado a favor de salir de la UE", declaró a la AFP la periodista Johanna Derry.

Desde el referéndum esta joven juntó los documentos necesarios para inscribirse en el "Foreign Births Register", el registro irlandés de personas nacidas en el extranjero.

"Me siento europea. Para mí tiene sentido hacerlo, para seguir siendo europea", aduce. "Se me acusa de traicionar mis raíces inglesas... pero la cultura irlandesa está muy presente en mi familia, por eso no me afecta" lo que digan.

Las solicitudes de pasaporte de este país se han multiplicado de tal forma desde el referéndum del 23 de junio, —cuando los británcios votaron por 51,9% contra 48,1% por salir de la UE— que el ministro de Relaciones Exteriores irlandés, Charlie Flanagan, ha pedido paciencia.

Pedidos.

Al mismo tiempo, la embajada de Alemania en Londres ha recibido numerosas demandas "de información".

Lo más sorprendente son los 400 descendientes británicos de judíos sefardíes, perseguidos y expulsados de Portugal hace cinco siglos, que han solicitado la nacionalidad de este país.

"Recibimos una decena de demandas de información por día", explicó a la AFP Michael Rothwell, un portavoz de la comunidad judía de Oporto, la gran ciudad del norte de Portugal.

Antes del referéndum, sólo cinco británicos habían pedido acogerse a una ley de marzo de 2015 que ofrece a estos judíos sefardíes la nacionalidad portuguesa a modo de compensación por las persecuciones sufridas por sus antepasados a finales del siglo XV.

La página web de genealogía ancestry.co.uk también ha constatado "un alza significativa" de las consultas desde el referéndum.

"El número de internautas que se inscriben para el periodo de prueba subió un 40%. Paralelamente, en una semana, las búsquedas de ancestros irlandeses aumentaron un 20%", explicó Sue Moncur, una de las responsables del sitio internet.

Opción.

A los que no pueden recurrir a los árboles genealógicos, siempre les queda la opción matrimonial. Porque los británicos casados con ciudadanos de los países miembros de la UE conservarán el derecho de vivir y trabajar en el continente.

Para facilitarles las cosas, Katy Edelsten y Chloe Cordon, dos estudiantes, han creado la web idbenothingwithouteu.co.uk. que pone en relación a británicos y "encantadores ciudadanos europeos residentes en el Reino Unido". Es un éxito: sus fundadoras afirman tener miles de miembros en poco tiempo.

"Nadie quiere casarse sólo por un pasaporte. Es sólo una forma divertida de conocer a gente. Hay muchas maneras de encontrar el amor ¿por qué no iba a ser gracias al Brexit?", se pregunta Katy Edelsten, que quiere extender el concepto a los británicos instalados en el continente. "Nuestro objetivo último —dice— es que la gente se enamore de verdad y que celebremos una boda grupal con anillos y tartas con la efigie de la UE".

Programa cultural abierto al mundo.

Londres prepara un programa cultural abierto al mundo pese e invita a millones de visitantes a "experimentar la dinámica y cultura de la ciudad".

El alcalde Sadiq Khan, defendió que "la cultura es el ADN de la ciudad y el pegamento que nos une a todos" e insistió en que la capital británica "sigue abierta al mundo" a pesar del resultado del referéndum.

Sostuvo que la cultura es "un área crucial para el futuro de la ciudad y la prosperidad de los londinenses". "Siempre será así mientras yo sea el alcalde", sentenció.

El laborista de origen paquistaní mandó un "mensaje alto y claro" bajo el lema "London is Open" (Londres está abierto), proyecto con el que la Alcaldía intenta demostrar la apertura de la ciudad a los negocios y a todas las personas que se acerquen a ella.

Este otoño la capital del Reino Unido verá la que podría ser la mayor expansión de espacios culturales de Londres en las últimas décadas, gracias a la apertura de diversos museos y acogerá una gran cantidad de eventos de cine, música, teatro y moda. Fuente: EFE

Reportar error
Enviado
Error
Reportar error
Temas relacionados
Te recomendamos
Max caracteres: 600 (pendientes: 600)